注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

竹下无为梦

心有多大,舞台就有多大

 
 
 

日志

 
 

加洲旅馆歌词  

2009-06-20 21:54:34|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
《加州旅馆》是一首非常经典的吉它曲,是二十世纪最著名的流行音乐作品之一,在《滚石》评出的最伟大的100首英文歌曲中名列第11,全世界都有大量的《加州旅馆》超级粉丝。这首天籁之音除了旋律能够给人非一般的听觉享受之外,其歌词本身也是征服听众的一大原因。 不知道是哪位爱好者将《加州旅馆》的歌词翻译成了诗歌或者古文的风格,虽不及现代文生动,感情色彩也相对单调,但却也别有一番风味。或许是歌曲特有的意境造就了如此优美的文字。 古文欣赏: 月黑大漠路迢迢,风高凛冽客思归,人倦眼乏昏欲睡,闻香忽见灯火碎,但见有女娉婷立,耳畔钟声如乐起,天堂地狱两相忘,浑然不似在人间,秉烛引路过画廊,人声嘈杂迎客至:加州客栈诚待客,虚位以侯游子回,衣香鬓影佳人意,玉郎终始为君来,放歌纵舞前廊院,香汗淋漓未尽欢:纵使笙歌能醉月,情未忘我怎忘情?便向校官索美酒,经年未备意阑珊,午夜梦回旧馆舍,声声呼唤充耳闻,倦鸟羁留深林久,此间乐哉不思飞,宝镜倒映烛影晃,寒冰装点酒色红,宾客齐至成盛筵,佳人美酒俱添光,轻启朱唇惊四座,投杯停箸不能食:钢刀银叉手中持,心魔犹在不能消,自我羁押成囚徒,吾辈颓然尚不知。闻言仓皇寻旧路,四顾茫茫无着处,明朝更向何处去?更者悠然言少歇:纵然我辈长别离,此生有命不能弃,前路漫漫归旧旅,生此回环无尽时。 中英文欣赏: On a dark desert highway, cool wind in my hair 在漆黑荒凉的高速公路上,凉风吹散了我的头发 Warm smell of colitas, rising up through the air 科里塔斯温热的气息,在空中袅袅上升 (也可以翻译成:“空气中飘来仙人掌的温暖的气味”) Up ahead in the distance, I saw a shimmering light 抬头极目远方,看见微微闪烁的灯光 My head grew heavy and my sight grew dim 我的头脑变得沉重,我的视线越发模糊 I had to stop for the night 必须停下来了,寻找过夜的地方 There she stood in the doorway; 她就站在门廊 I heard the mission bell 布道的钟声在我耳边回响 And I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell" 我心中暗念,“还不知道这里是地狱还是天堂” Then she lit up a candle and she showed me the way 这时她点起一根蜡烛,给我前面引路 There were voices down the corridor, 走廊深处一阵阵歌声回荡 I thought I heard them say... 我想我听见他们在唱...... "Welcome to the Hotel California "欢迎来到加州旅馆 Such a lovely place, Such a lovely face 多么可爱的地方, 多么可爱的脸庞 Plenty of rooms at the Hotel California 加州旅馆如此多的客房 Any time of year, you can find it here " 一年四季无论何时何候,你都可以在这找到地方" Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends 带着仿佛如纱般缠绕的心思,她开着一辆梅塞德斯·奔驰 She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends 还带着许多漂亮迷人的小伙子,她都唤他们叫朋友 How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. 在庭院里他们舞的多欢,挥洒着夏日甜味的香汗 Some dance to remember, some dance to forget 有人狂舞中唤起回忆,而有人狂舞着是为了忘记 So I called up the Captain, "Please bring me my wine" 于是我把主人召唤,“请给我来点酒” He said, 'We haven't had that spirit here since 1969' 他说,“自1969年我们这就再没那东西了” And still those voices are calling from far away, 而那些声音依然远远传来, Wake you up in the middle of the night 令人在午夜也会惊醒 Just to hear them say... 只听得他们在唱。。。 “Welcome to the Hotel California “欢迎来到加州旅馆 Such a lovely place, Such a lovely face 多么可爱的地方,多么可爱的脸庞 They livin' it up at the Hotel California 在加州旅馆他们纵情狂欢 What a nice surprise, bring your alibis” 多么美妙的惊奇呀,为你带来想要的借口!” Mirrors on the ceiling, The pink champagne on ice 天花板上的镜子,冰上粉红色的香槟 And she said 'We are all just prisoners here, of our own device' 这时她说,“我们其实不过是这里的囚徒,甘心被自己所驱使” And in the master's chambers, They gathered for the feast 然后在主人房间里,他们聚集在盛宴前 They stab it with their steely knives, 挥舞着钢制的刀叉 But they just can't kill the beast 但却就是不能刺死野兽 Last thing I remember, I was running for the door 我记得我做的最后一件事是跑向大门 I had to find the passage back to the place I was before 我必须寻找来时的路回到从前的地方 'Relax,' said the night-man,“ We are programmed to receive. “放松点,”值夜的说到,“我们安排好了接收, You can checkout any time you like, 你可以在喜欢的时候结帐, but you can never leave!” 但你却永远无法离开!”
  评论这张
 
阅读(37)| 评论(303)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017